Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorit prevodi
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Engleski-Madjarski - Representative-interrogative-interview
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Explanations - Computers / Internet
Title
Representative-interrogative-interview
Text
Submitted by
cucumis
Source language: Engleski
The title of the lesson must be written in the same language as the one used to comment the lesson and must be representative of the objective of the lesson (for example, "Interrogative forms", "Animals", "Job interview", ect...)
Title
Beszédes cÃmek
Translation
Madjarski
Translated by
alvin24
Target language: Madjarski
Egy fordÃtási feladat cÃmének ugyanazon a nyelven kell Ãródnia, mint amiben maga a feladat is van.A cÃmnek utalnia kell a tartalomra (például "KérdÅ‘ formák", "Ãllatok", "Ãllásinterjú"
Validated by
evahongrie
- 12 April 2007 13:45
Last messages
Author
Message
14 March 2007 17:11
nava91
Number of messages: 1268
Le titre de la leçon doit être écrit dans la même langue utilisée pour commenter la leçon et doit répresenter l'objet de la leçon
(leçon leçon leçon, il y a trop de ripetition dans le text italien)
(par exemple, "forme interrogative, "animaux", "entretien de travail", ecc.).