Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Inglés-Húngaro - Representative-interrogative-interview

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: InglésRumanoChinoItalianoAlbanésCatalánEspañolPortugués brasileñoPortuguésPolacoChino simplificadoTurcoAlemánEsperantoSuecoÁrabeNeerlandésRusoHebreoBúlgaroHúngaroCheco

Categoría Explicaciones - Ordenadores / Internet

Título
Representative-interrogative-interview
Texto
Propuesto por cucumis
Idioma de origen: Inglés

The title of the lesson must be written in the same language as the one used to comment the lesson and must be representative of the objective of the lesson (for example, "Interrogative forms", "Animals", "Job interview", ect...)

Título
Beszédes címek
Traducción
Húngaro

Traducido por alvin24
Idioma de destino: Húngaro

Egy fordítási feladat címének ugyanazon a nyelven kell íródnia, mint amiben maga a feladat is van.A címnek utalnia kell a tartalomra (például "Kérdő formák", "Állatok", "Állásinterjú"
Última validación o corrección por evahongrie - 12 Abril 2007 13:45





Último mensaje

Autor
Mensaje

14 Marzo 2007 17:11

nava91
Cantidad de envíos: 1268
Le titre de la leçon doit être écrit dans la même langue utilisée pour commenter la leçon et doit répresenter l'objet de la leçon (leçon leçon leçon, il y a trop de ripetition dans le text italien) (par exemple, "forme interrogative, "animaux", "entretien de travail", ecc.).