Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorit prevodi
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Original text - Bugarski - Ðа бодлива крава гоÑпод рога не дава
Current status
Original text
This text is available in the following languages:
Category
Thoughts
Ovaj prijevod zahtijeva "samo znacenje".
Title
Ðа бодлива крава гоÑпод рога не дава
Text to be translated
Submitted by
realnainejna
Source language: Bugarski
Ðа бодлива крава гоÑпод рога не дава
Remarks about the translation
американÑки диалект
30 August 2009 23:42
Last messages
Author
Message
31 August 2009 09:48
Francky5591
Number of messages: 12396
Hi ViaL!
Is there a conjugated verb in this text?
Thanks a lot!
31 August 2009 09:48
Francky5591
Number of messages: 12396
Well, with this CC you'll be aware of my message above!
(sorry!)
CC:
ViaLuminosa
31 August 2009 13:53
ViaLuminosa
Number of messages: 1116
This is an idiom, Francky. There is a verb as well...
31 August 2009 21:07
Francky5591
Number of messages: 12396
Ok, thanks Vial!