Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originalus tekstas - Bulgarų - Ðа бодлива крава гоÑпод рога не дава
Esamas statusas
Originalus tekstas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Mano mintys
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Ðа бодлива крава гоÑпод рога не дава
Tekstas vertimui
Pateikta
realnainejna
Originalo kalba: Bulgarų
Ðа бодлива крава гоÑпод рога не дава
Pastabos apie vertimą
американÑки диалект
30 rugpjūtis 2009 23:42
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
31 rugpjūtis 2009 09:48
Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
Hi ViaL!
Is there a conjugated verb in this text?
Thanks a lot!
31 rugpjūtis 2009 09:48
Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
Well, with this CC you'll be aware of my message above!
(sorry!)
CC:
ViaLuminosa
31 rugpjūtis 2009 13:53
ViaLuminosa
Žinučių kiekis: 1116
This is an idiom, Francky. There is a verb as well...
31 rugpjūtis 2009 21:07
Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
Ok, thanks Vial!