Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorit prevodi
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Turski-Engleski - -Onu tanıyor musun? -O senin sevgilin mi? (yada...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Expression - LJubav / Prijateljstvo
Title
-Onu tanıyor musun? -O senin sevgilin mi? (yada...
Text
Submitted by
zarry_1D
Source language: Turski
-Onu tanıyor musun?
-O senin sevgilin mi? (yada erkek arkadaşın mı)
-Bizi önemsemiyorsun
Title
Do you know him...
Translation
Engleski
Translated by
Mesud2991
Target language: Engleski
- Do you know him?
- Is he your boyfriend?
- You don't care about us.
Validated by
lilian canale
- 5 November 2012 13:23
Last messages
Author
Message
4 November 2012 19:59
merdogan
Number of messages: 3769
Is he your boyfriend?..> Is he your boyfriend (or is he your friend? )
4 November 2012 20:25
Mesud2991
Number of messages: 1331
What is that got to do with 'friend'? 'Friend' doesn't cover the meaning of 'sevgili' or 'erkek arkadaÅŸ' at all.
Literally: Is he your date (or is he your boyfriend)
The reason why the submiter offered such an option is to show that the person in question is a male.