Cucumis - Free online translation service
. .



Original text - German - die falligen Beitrage gemab nachstehender...

Current statusOriginal text
This text is available in the following languages: GermanItalian

Category Daily life - Business / Jobs

Šis tulkojums pieprasa tikai nozīmi.
Title
die falligen Beitrage gemab nachstehender...
Text to be translated
Submitted by didika
Source language: German

die falligen Beitrage gemab nachstehender Abrechnung auf eines unserer unten gennanten Konten zu uberweisen.Sollte die Gesellschaft den Eingang der geforderten Beitrage nicht innerhalb von zwei Wochen feststellen,werden wir unverzuglich gerichtliche Schritte gegen Sie einleiten.Verzugszinsen und weiteren Unannehmlichkeiten Verbunden sind,unsere Forderungen termingemab zu erfullen.
Remarks about the translation
Si tratta, credo, di alcune info per sospendere una polizza assicurativa
6 June 2008 17:51





Last messages

Author
Message

6 June 2008 18:33

italo07
Number of messages: 1474
I corrected the text:

"(Wir bitten Sie,) die fälligen Beiträge gemäß nachstehender Abrechnung auf eines unserer unten genannten Konten zu überweisen. Sollte die Gesellschaft den Eingang der geforderten Beiträge nicht innerhalb von zwei Wochen feststellen, werden wir unverzüglich gerichtliche Schritte gegen Sie einleiten. Verzugszinsen und weiteren Unannehmlichkeiten Verbunden sind, unsere Forderungen termingemäß zu erfüllen."

6 June 2008 18:45

lilian canale
Number of messages: 14972
Hi Italo,
What did you correct exactly? Misspellings, diacritics?

6 June 2008 19:39

iamfromaustria
Number of messages: 1335
The last sentence still doesn't make much sense. But I'm too tired to think of a good alternative...

6 June 2008 21:12

italo07
Number of messages: 1474
Yes Lilian, I corrected the diacritics and how iamfromaustria said, the last sentence does not make much sentence, there - as in the first sentence - is missing a part.

Didika wrote "b" instead of ß or ä and ü.