Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Mīļākie tulkojumi
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Polish-English - Marynistyczne wyznanie
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Poetry - Love / Friendship
Title
Marynistyczne wyznanie
Text
Submitted by
Aneta B.
Source language: Polish
Marynistyczne wyznanie
Jako żaglowiec „Afrodytaâ€
dobijam do portu
Twej Samotności
Jako natrętna fala
rozsadzam skały
Twego Smutku
Jako zodiakalny Raczek
wkraczam na plażę
Twojej Pustki
Jako delikatna bryza
owiewam przestrzenie
Twego Milczenia
Remarks about the translation
British English, please
Title
Marine declaration
Translation
English
Translated by
AleksanderS
Target language: English
Marine declaration
Like the "Aphrodite" sailing ship
I'm approaching the port of
Your Loneliness
Like a nagging wave
I burst the rocks of
Your Sorrow
As a Cancer by Zodiac sign
I enter the beach of
Your Emptyness
As a delicate breeze
I blow across the spaces of
Your Silence
Validated by
lilian canale
- 18 January 2010 01:04
Last messages
Author
Message
10 December 2009 23:41
Aneta B.
Number of messages: 4487