Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Mīļākie tulkojumi
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Bulgarian-Turkish - Как мина Ð´ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð¸ Ð´Ð½ÐµÑ Ð¼Ð¸Ð»Ð¾?аз бÑÑ… в универÑитета...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Letter / Email - Love / Friendship
Title
Как мина Ð´ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð¸ Ð´Ð½ÐµÑ Ð¼Ð¸Ð»Ð¾?аз бÑÑ… в универÑитета...
Text
Submitted by
vasilisa_pz
Source language: Bulgarian
Как мина Ð´ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð¸ Ð´Ð½ÐµÑ Ð¼Ð¸Ð»Ð¾?аз бÑÑ… в универÑитета и Ñега миÑÐ»Ñ Ð´Ð° уча малко по-малко турÑки език.иÑкам заедно да ходим в Ðзербайджан.липÑваш ми малко..поÑле ще те чакам в Ñкайп.целувам те!
Title
Günün nasıl geçti sevgilim?
Translation
Turkish
Translated by
FIGEN KIRCI
Target language: Turkish
Günün nasıl geçti sevgilim? Ben üniversitedeydim ve şimdi de biraz* Türkçe çalişmayı düşünüyorum. Birlikte Azerbecan'a gitmek istiyorum. Seni özlüyorum**...Seni sonra Skype'da bekliyor olacağım. Öpüyorum!
Remarks about the translation
*'малко по-малко'= 'azar-azar' demektir,
'biraz' seklinde tercume ettim
**липÑваш ми малко = seni biraz ozledim,
'seni ozledim' seklinde tercume etmeyi tercih ettim.
Validated by
Mesud2991
- 11 September 2012 20:07