| |
| |
137 Мова оригіналу BebeÄŸim çok seviyorum ... BebeÄŸim çok seviyorum seni...benim yanina gelmem imkansiz biliyorsun. EÄŸer istanbula gelirsen çok güzel vakit geçiririz gerçekten. Sen aÅŸkımsın canım sevgilim.
<edit> with small fonts, as we do not accept texts in caps anymore on cucumis</edit> Завершені переклади Bebice, mnogo te volim | |
| |
| |
89 Мова оригіналу help desculpem estou ocupado com o koko a ver se o convenço para moderador esta casa visto ele ser uma grande valia grapsane afto gia kapion filo mou kai tha thelame na mathoume ti tou ipane Завершені переклади Βοήθεια | |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
157 Мова оригіналуДля цього перекладу вимагається лише загальний зміст. Dear Jørn Dear Jørn
We changed the reference in the system. You will be able to see the new reference starting with the next invoice. Thank you very much.
Have a nice day.
Best regards Завершені переклади Kjære Jørn Kære Jørn. Kära Jørn | |
| |
| |
188 Мова оригіналуДля цього перекладу вимагається лише загальний зміст. Fra min bedste ven Trine moja lepa devojko. Ja volim srcem. Ne mogu bez tebe. Osećam se prazno iznutra. Sve to boli. NedostajeÅ¡ mi. Nadam se da je sve dobro opet. Ne možeÅ¡ dobiti od mene da kažem viÅ¡e. PreviÅ¡e je teÅ¡ko. Žao mi je. Edited by RC (+ meaning only) Завершені переклади Fra min bedste ven. | |
| |
| |