Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Румунська-Сербська - ma numesc alexandra,sunt studenta la limbi...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Мовлення - Освіта
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
ma numesc alexandra,sunt studenta la limbi...
Текст
Публікацію зроблено
pimal2003
Мова оригіналу: Румунська
ma numesc alexandra,sunt studenta la limbi straine.
Заголовок
zovem se....
Переклад
Сербська
Переклад зроблено
inima
Мова, якою перекладати: Сербська
Zovem se Aleksandra, student sam na fakultetu stranih jezika.
Пояснення стосовно перекладу
Možda bi bilo više u skladu sa srpskim jezikom reći: studiram na Filološkom fakultetu
Затверджено
Roller-Coaster
- 2 Січня 2008 10:33
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
29 Грудня 2007 06:35
Roller-Coaster
Кількість повідомлень: 930
Nema potrebe za Filoloskim. "Studiram strane jezike" i to mu dodje to... Milion puta sam dozivela "Filoloski??? A sta je to?"