ترجمه - رومانیایی-صربی - ma numesc alexandra,sunt studenta la limbi...موقعیت کنونی ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه گفتار - آموزش این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد. | ma numesc alexandra,sunt studenta la limbi... | | زبان مبداء: رومانیایی
ma numesc alexandra,sunt studenta la limbi straine. |
|
| | ترجمهصربی inima ترجمه شده توسط | زبان مقصد: صربی
Zovem se Aleksandra, student sam na fakultetu stranih jezika. | | Možda bi bilo više u skladu sa srpskim jezikom reći: studiram na Filološkom fakultetu |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Roller-Coaster - 2 ژانویه 2008 10:33
آخرین پیامها | | | | | 29 دسامبر 2007 06:35 | | | Nema potrebe za Filoloskim. "Studiram strane jezike" i to mu dodje to... Milion puta sam dozivela "Filoloski??? A sta je to?" |
|
|