Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Норвезька-Німецька - Om vinteren er treet hvitt, om sommeren er det...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: НорвезькаНімецька

Категорія Поезія - Кохання / Дружба

Заголовок
Om vinteren er treet hvitt, om sommeren er det...
Текст
Публікацію зроблено Marita0706
Мова оригіналу: Норвезька

Om vinteren er treet hvitt, om sommeren er det grønt, om våren er det fult av orange bær og om høsten har det mange vakre farger som seiler med vinden og de små regn dråpene.
Пояснення стосовно перекладу
Det er et dikt som gjerne kan rime, men det er ikke et krav. Du får lov til å skifte litt på teksten om du føler det blir bedere.

Заголовок
Im Winter ist der Baum weiß
Переклад
Німецька

Переклад зроблено Bhatarsaigh
Мова, якою перекладати: Німецька

Im Winter ist der Baum weiß, im Sommer ist er grün, im Frühling ist er voller oranger Beeren und im Herbst hat er viele hübsche Farben, die mit dem Wind und den kleinen Regentropfen davonfliegen.
Пояснення стосовно перекладу
reimt sich nicht
Затверджено iamfromaustria - 12 Березня 2008 16:30