Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Англійська-Португальська (Бразилія) - how is life in brazil...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Лист / Email - Мистецтво / Творення / Уява
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
how is life in brazil...
Текст
Публікацію зроблено
amybelle
Мова оригіналу: Англійська
how is life in brazil. i am an indian
can you speak or able to understand ENGLISH? PLZ SCRAP ME.
Пояснення стосовно перекладу
português do Brasil.
Заголовок
Como está a vida no Brasil...
Переклад
Португальська (Бразилія)
Переклад зроблено
Menininha
Мова, якою перекладати: Португальська (Бразилія)
Como está a vida no Brasil? Sou um indiano
Você fala ou entende INGLÊS? Por favor, deixe-me um recado.
Пояснення стосовно перекладу
Female way:
Como está a vida no Brasil? Sou uma indiana
Você fala ou entende INGLÊS? Por favor, deixe-me um recado.
Затверджено
goncin
- 20 Березня 2008 13:38
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
19 Березня 2008 14:43
goncin
Кількість повідомлень: 3706
Olá, Menininha (sumida)!
Deixe só "Sou um indiano" no campo de tradução e coloque a alternativa "Ou: 'Sou uma indiana'" nos comentários.
Acho que "PLZ SCRAP ME" ficaria melhor como "POR FAVOR, DEIXE-ME UM RECADO".
,
20 Березня 2008 13:16
Menininha
Кількість повідомлень: 545
hehehe Done!
Obrigada