Vertaling - Engels-Braziliaans Portugees - how is life in brazil...Huidige status Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:  
Categorie Brief/E-Mail - Kunst/Creatie/Verbeelding  Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" | | | Uitgangs-taal: Engels
how is life in brazil. i am an indian can you speak or able to understand ENGLISH? PLZ SCRAP ME. | Details voor de vertaling | |
|
| Como está a vida no Brasil... | VertalingBraziliaans Portugees Vertaald door Menininha | Doel-taal: Braziliaans Portugees
Como está a vida no Brasil? Sou um indiano Você fala ou entende INGLÊS? Por favor, deixe-me um recado.
| Details voor de vertaling | Female way:
Como está a vida no Brasil? Sou uma indiana Você fala ou entende INGLÊS? Por favor, deixe-me um recado.
|
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door goncin - 20 maart 2008 13:38
Laatste bericht | | | | | 19 maart 2008 14:43 | | | Olá, Menininha (sumida)!
Deixe só "Sou um indiano" no campo de tradução e coloque a alternativa "Ou: 'Sou uma indiana'" nos comentários.
Acho que "PLZ SCRAP ME" ficaria melhor como "POR FAVOR, DEIXE-ME UM RECADO".
 , | | | 20 maart 2008 13:16 | | | hehehe Done!
Obrigada
 |
|
|