Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Anglų-Portugalų (Brazilija) - how is life in brazil...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Laiškas / Elektroninis paštas - Menai / Kūryba / Vaizduotė
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
how is life in brazil...
Tekstas
Pateikta
amybelle
Originalo kalba: Anglų
how is life in brazil. i am an indian
can you speak or able to understand ENGLISH? PLZ SCRAP ME.
Pastabos apie vertimą
português do Brasil.
Pavadinimas
Como está a vida no Brasil...
Vertimas
Portugalų (Brazilija)
Išvertė
Menininha
Kalba, į kurią verčiama: Portugalų (Brazilija)
Como está a vida no Brasil? Sou um indiano
Você fala ou entende INGLÊS? Por favor, deixe-me um recado.
Pastabos apie vertimą
Female way:
Como está a vida no Brasil? Sou uma indiana
Você fala ou entende INGLÊS? Por favor, deixe-me um recado.
Validated by
goncin
- 20 kovas 2008 13:38
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
19 kovas 2008 14:43
goncin
Žinučių kiekis: 3706
Olá, Menininha (sumida)!
Deixe só "Sou um indiano" no campo de tradução e coloque a alternativa "Ou: 'Sou uma indiana'" nos comentários.
Acho que "PLZ SCRAP ME" ficaria melhor como "POR FAVOR, DEIXE-ME UM RECADO".
,
20 kovas 2008 13:16
Menininha
Žinučių kiekis: 545
hehehe Done!
Obrigada