Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Шведська-Англійська - Jag bor för det mesta hemma hos min pappa i ett...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ШведськаАнглійська

Категорія Лист / Email

Заголовок
Jag bor för det mesta hemma hos min pappa i ett...
Текст
Публікацію зроблено christopher_hogstrom
Мова оригіналу: Шведська

Jag bor för det mesta hemma hos min pappa i ett lungt och trivsamt villa område öster om Göteborg, där jag får mest tid för mina studier. På helgerna när man oftast är fri från skolarbete bor jag hos min mamma som har en lägenhet vid hamnen i västra Göteborg och där även min syster bo mestadels pågrund av avståndet till city.

Заголовок
I live mostly at my dad's place
Переклад
Англійська

Переклад зроблено pias
Мова, якою перекладати: Англійська

I live mostly at my dad's place in a calm and pleasant neighbourhood east of Göteborg, where I have the most time for my studies. On weekends when one mostly is free from schoolwork I live by my mum who has an apartment by the harbour, west of Göteborg and where my sister also lives mostly due to the distance to the city.
Затверджено lilian canale - 4 Квітня 2008 17:23





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

3 Квітня 2008 23:53

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
I've corrected a few minor mistakes and set a poll.

3 Квітня 2008 23:55

pias
Кількість повідомлень: 8113
Thanks!

4 Квітня 2008 09:08

Jarla
Кількість повідомлень: 26
Jag skulle vilja ändra Göteborg till Gothenburg. Och "where I have the most time for my studies" till "There I get more time for my studies". O sen Göteborg igen.

4 Квітня 2008 09:30

pias
Кількість повідомлень: 8113
Hi Jarla
You are right that "Göteborg" is "Gothenburg" in English, but since it's a name I wrote it as it is. We mostly don't translate names at cities, companies etc. You have a point in your suggest: "There I get more time for my studies" ...but I would like to change it to "There I get the most time for my studies".

Is it possible to write that way Lilian?

4 Квітня 2008 12:00

tysktolk.eu
Кількість повідомлень: 20
I live by my mum, who has ....