Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Португальська (Бразилія)-Грецька - A sorte está lançada.
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Наука - Суспільство / Люди / Політика
Заголовок
A sorte está lançada.
Текст
Публікацію зроблено
Kelondikee
Мова оригіналу: Португальська (Бразилія)
A sorte está lançada.
Пояснення стосовно перекладу
Frase citada por Júlio César antes da invasão de Roma para derrubar Pompeu.
Заголовок
Ο κÏβος εÏÏίφθη
Переклад
Грецька
Переклад зроблено
Borges
Мова, якою перекладати: Грецька
Ο κÏβος εÏÏίφθη
Пояснення стосовно перекладу
Or "ἈνεÏÏίφθω κÏβος,"
Ἑλληνιστὶ Ï€Ïὸς τοὺς παÏόντας á¼ÎºÎ²Î¿Î®ÏƒÎ±Ï‚, "ἈνεÏÏίφθω κÏβος," [anerriphtho kybos] διεβίβαζε τὸν στÏατόν.
He [Caesar] declared in Greek with loud voice to those who were present 'The die has been cast' and led the army across.
– Plutarch, 'Life of Pompey, Ch. 60'
http://en.wikipedia.org/wiki/Alea_iacta_est
Latim: "Alea jacta est"
Затверджено
Mideia
- 8 Квітня 2008 19:27