Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Англійська-Французька - I love you not for whom you are ,but who I am by...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Вислів
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
I love you not for whom you are ,but who I am by...
Текст
Публікацію зроблено
gamine
Мова оригіналу: Англійська
I love you not for whom you are ,but who I am by your side
Заголовок
Je ne t'aime pas pour qui tu es, mais pour qui je suis Ã
Переклад
Французька
Переклад зроблено
gamine
Мова, якою перекладати: Французька
Je ne t'aime pas pour qui tu es, mais pour qui je suis à tes côtés.
Затверджено
Botica
- 21 Квітня 2008 18:21