Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



172Переклад - Англійська-Грецька - I love you not for whom you are ,but who I am by...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаАрабськаІспанськаГрецькаПольськаСербськаФранцузькаНімецькаКурдськаДанськаТурецькаПортугальська (Бразилія)БолгарськаРосійськаІталійська

Категорія Вислів

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
I love you not for whom you are ,but who I am by...
Текст
Публікацію зроблено kellie
Мова оригіналу: Англійська

I love you not for whom you are ,but who I am by your side

Заголовок
Σ'αγαπώ όχι για το ποιός είσαι,αλλά για το ποιός είμαι...
Переклад
Грецька

Переклад зроблено kellie
Мова, якою перекладати: Грецька

Σ'αγαπώ όχι για το ποιος είσαι,αλλά για το ποια είμαι δίπλα σου
Пояснення стосовно перекладу
If it's a man saying it to a woman then it's ποια, ποιος. If it's a man saying it to a man it's ποιος in both. If it's a woman saying it to a woman then both are ποια
Затверджено irini - 5 Серпня 2007 14:56