Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Шведська-Латинська - För alltid lika levande i mitt minne
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Поезія - Кохання / Дружба
Заголовок
För alltid lika levande i mitt minne
Текст
Публікацію зроблено
jenniejonsson
Мова оригіналу: Шведська
För alltid lika levande i mitt minne
Заголовок
In memoria mea semper tu vivis
Переклад
Латинська
Переклад зроблено
Cammello
Мова, якою перекладати: Латинська
In memoria mea semper tu vivis
Пояснення стосовно перекладу
"memoria, memoriae" is better than "recordatio, recordationis"...recordatio has a different meaning by the sense in the sentence.
That is the common construction in latin, with verb at the end and with the most important concept at the beginning
Затверджено
jufie20
- 9 Жовтня 2008 05:55