Umseting - Svenskt-Latín - För alltid lika levande i mitt minneNúverðandi støða Umseting
Bólkur Yrking - Kærleiki / Vinskapur | För alltid lika levande i mitt minne | | Uppruna mál: Svenskt
För alltid lika levande i mitt minne |
|
| In memoria mea semper tu vivis | | Ynskt mál: Latín
In memoria mea semper tu vivis | Viðmerking um umsetingina | "memoria, memoriae" is better than "recordatio, recordationis"...recordatio has a different meaning by the sense in the sentence.
That is the common construction in latin, with verb at the end and with the most important concept at the beginning |
|
Góðkent av jufie20 - 9 Oktober 2008 05:55
|