Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Італійська-Румунська - Per te un mio bacio, una dolce carezza, e un ti...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Наука - Кохання / Дружба
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Per te un mio bacio, una dolce carezza, e un ti...
Текст
Публікацію зроблено
Danim
Мова оригіналу: Італійська
Per te un mio bacio, una dolce carezza, e un ti amo con tutto il cuore.Buon compleanno tesoro.
Заголовок
Pupicul meu pentru tine, o mângâiere dulce
Переклад
Румунська
Переклад зроблено
azitrad
Мова, якою перекладати: Румунська
Pupicul meu pentru tine, o mângâiere dulce şi un "te iubesc" din toată inima. La mulţi ani, scumpule!
Пояснення стосовно перекладу
sau La mulţi ani, scumpo!
Затверджено
azitrad
- 23 Травня 2008 12:59