Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Турецька-Англійська - iyi agac kolay yetismez ruzgar ne kadar kuvettli...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Наука - Кохання / Дружба
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
iyi agac kolay yetismez ruzgar ne kadar kuvettli...
Текст
Публікацію зроблено
chickalina
Мова оригіналу: Турецька
iyi agac kolay yetismez ruzgar ne kadar kuvettli eserse agac o kadar saglam olur
Заголовок
trees wind
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
kfeto
Мова, якою перекладати: Англійська
A good tree does not grow easily:
the stronger the wind blowing, the stronger the tree.
Затверджено
lilian canale
- 11 Червня 2008 15:22