Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Данська-Французька - du er en ret sød pige, det er meget hyggeligt at...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
du er en ret sød pige, det er meget hyggeligt at...
Текст
Публікацію зроблено
gamine
Мова оригіналу: Данська
du er en ret sød pige, det er meget hyggeligt at snakke med dig. jeg syntes det er ærgeligt du ikke kan tage med ud at rejse. kys
Заголовок
Tu es une fille plutôt mignonne. Cest trés agréable de
Переклад
Французька
Переклад зроблено
gamine
Мова, якою перекладати: Французька
Tu es une fille plutôt mignonne. C'est trés agréable de parler avec toi. Dommage que tu ne puisses pas pas venir en voyage aussi.
Bisous.
Пояснення стосовно перекладу
j'enlèverai "assez" mignonne. Je trouve ça un peu péjoratif, mais écrit dans la version danoise
Затверджено
Francky5591
- 3 Червня 2008 15:41
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
3 Червня 2008 16:07
gamine
Кількість повідомлень: 4611
Merci FRANCKY. j'ai vu que tu as trouvé le synonyme pour "assez". Et, tu peux peux être sur, ça restera "gravé" dans ma tête. "Merci, monsieur le professeur". Oui je sais, tu connais la chanson!!
3 Червня 2008 16:20
Francky5591
Кількість повідомлень: 12396