Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Турецька-Французька - gerçekten çok keyıflıydı. Ben de senı çok...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
gerçekten çok keyıflıydı. Ben de senı çok...
Текст
Публікацію зроблено
hwo-8
Мова оригіналу: Турецька
gerçekten çok keyıflıydı. Ben de senı çok özlemıstım. Yanımda oldugunn hayal ederek uyuyacagım
Заголовок
C’était vraiment joyeux. Moi aussi tu m’as beaucoup...
Переклад
Французька
Переклад зроблено
turkishmiss
Мова, якою перекладати: Французька
C’était vraiment joyeux. Moi aussi tu m’as beaucoup manqué. Je m’endormirai en imaginant que tu es à mes côtés.
Затверджено
Francky5591
- 7 Червня 2008 17:41