Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Французька-Латинська - À quelque chose malheur est bon....
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Наука
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
À quelque chose malheur est bon....
Текст
Публікацію зроблено
Delkjero
Мова оригіналу: Французька Переклад зроблено
gamine
À quelque chose malheur est bon.
Nous avons la foi pour nous en servir.
Пояснення стосовно перекладу
Ou " Nous avons la foi pour l'utiliser".
-----------------------------------------------
<edit : "A" with "À"</edit> (07/02/francky)
Заголовок
Nulli rei calamitas est bona
Переклад
Латинська
Переклад зроблено
jufie20
Мова, якою перекладати: Латинська
Nulli rei calamitas est bona.
Habemus fidem ea uti
Пояснення стосовно перекладу
oder
habemus fidem ut ea utatur
Затверджено
jufie20
- 15 Жовтня 2008 22:18