Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Турецька-Англійська - sözleÅŸme faxı
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
sözleşme faxı
Текст
Публікацію зроблено
yasin.06
Мова оригіналу: Турецька
yapmış olduğumuz sözleşmeyİ tarafımıza faxlamanızı rİca ederiz
Пояснення стосовно перекладу
yurt dışından gelen faxa istinaden
Заголовок
Contract fax
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
Queenbee
Мова, якою перекладати: Англійська
We would like you to fax us the contract on which we have agreed.
Затверджено
lilian canale
- 3 Серпня 2008 00:47
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
1 Серпня 2008 17:09
omer faruk oktar
Кількість повідомлень: 5
please send the contract us with fax which was signed up by together
2 Серпня 2008 01:47
Capellanight
Кількість повідомлень: 3
anlam dolaylı ifade edilmiş. üzerinde anlaştığımız kontrat demeye gerek yok. sadece yaptığımız sözleşme denilse yeterli.