Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Німецька-Турецька - Jeder Schmerz wäre erträglich mit dir. Doch jeder...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Пояснення
Заголовок
Jeder Schmerz wäre erträglich mit dir. Doch jeder...
Текст
Публікацію зроблено
canpinar
Мова оригіналу: Німецька
Schmerz wäre erträglich mit dir. Doch jeder Moment ist ein einziger Schmerz ohne dich.
Заголовок
Acı
Переклад
Турецька
Переклад зроблено
44hazal44
Мова, якою перекладати: Турецька
Her acı seninle çekilirdi fakat sensiz her an eşsiz bir acıdır.
Затверджено
44hazal44
- 11 Березня 2009 17:39
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
9 Березня 2009 23:51
merdogan
Кількість повідомлень: 3769
çekilirdi.> Seninle her acı çekilebilir ancak....
10 Березня 2009 13:48
dilbeste
Кількість повідомлень: 267
sensiz = sensizlik