Оригінальний текст - Польська - PosakisПоточний статус Оригінальний текст
Цей текст можна переглянути такими мовами:  
Категорія Наука - Культура  Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
| | Тексти для перекладу Публікацію зроблено Ragrag | Мова оригіналу: Польська
Czym skorupka za mÅ‚odu nasiÄ…knie, tym na starość trÄ…ci. | Пояснення стосовно перекладу | Tai yra posakis. IeÅ¡kau panaÅ¡aus lietuviÅ¡ko posakio. Laisvas pažodinis vertimas: „Kokį kvapÄ… jaunystÄ—j lukÅ¡tÄ—lis įsigers, tokiu senatvÄ—je smirdÄ—s“
Anglų kalboje yra tokie panašios esmės posakiai: - as the twig is bent, the tree's inclined, - as the twig is bent, so grows the tree
Dėkoju už pagalba :) |
|
21 Березня 2009 14:22
|