Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Французька-Хорватська - jle diré a milan kil te remette ds le ...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ФранцузькаСербськаБоснійськаХорватська

Категорія Пояснення - Кохання / Дружба

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
jle diré a milan kil te remette ds le ...
Текст
Публікацію зроблено milan86
Мова оригіналу: Французька

jle diré a milan kil te remette ds le droit chemin!!!
et arrete de fer genre crari c pr ta culture... mais OUI juste en face des nouvo dossier ahah ;)
Пояснення стосовно перекладу
hteo bih da znam sta je rekla jedna devojka iz Francuske...ja mislim da se tice mene...posto sam je upoznao preko Facebook-a...inace ja se zovem Milan...a vidim da spominje Milan u poruci,pa zato bi hteo da znam sta je napisala...HVALA u napred!!! ;)

Заголовок
poručila bih milanu nek' te vrati na pravi put
Переклад
Хорватська

Переклад зроблено locarno
Мова, якою перекладати: Хорватська

poručila bih milanu nek' te vrati na pravi put!!!
i prestani s tim, za dobrobit svoje kulture...
ali DA, baš nasuprot novim spisima haha ;)
Пояснення стосовно перекладу
spisima ili naslonima, bez konteksta je nemoguće reći

ovo je najviše što sam mogla izvući, diskurz na facebooku je dosta manjkav pa je puno toga ostavljeno procjeni bez konteksta
Затверджено maki_sindja - 29 Травня 2011 22:34