Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Fransk-Kroatisk - jle diré a milan kil te remette ds le ...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: FranskSerbiskBosniskKroatisk

Kategori Forklaringer - Kærlighed / Venskab

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
jle diré a milan kil te remette ds le ...
Tekst
Tilmeldt af milan86
Sprog, der skal oversættes fra: Fransk

jle diré a milan kil te remette ds le droit chemin!!!
et arrete de fer genre crari c pr ta culture... mais OUI juste en face des nouvo dossier ahah ;)
Bemærkninger til oversættelsen
hteo bih da znam sta je rekla jedna devojka iz Francuske...ja mislim da se tice mene...posto sam je upoznao preko Facebook-a...inace ja se zovem Milan...a vidim da spominje Milan u poruci,pa zato bi hteo da znam sta je napisala...HVALA u napred!!! ;)

Titel
poručila bih milanu nek' te vrati na pravi put
Oversættelse
Kroatisk

Oversat af locarno
Sproget, der skal oversættes til: Kroatisk

poručila bih milanu nek' te vrati na pravi put!!!
i prestani s tim, za dobrobit svoje kulture...
ali DA, baš nasuprot novim spisima haha ;)
Bemærkninger til oversættelsen
spisima ili naslonima, bez konteksta je nemoguće reći

ovo je najviše što sam mogla izvući, diskurz na facebooku je dosta manjkav pa je puno toga ostavljeno procjeni bez konteksta
Senest valideret eller redigeret af maki_sindja - 29 Maj 2011 22:34