Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Турецька-Англійська - merhabalar,adım ayça.1980 bursa...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаАнглійська

Категорія Вислів

Заголовок
merhabalar,adım ayça.1980 bursa...
Текст
Публікацію зроблено cezvee
Мова оригіналу: Турецька

merhabalar,adım ayça.1980 bursa doğumluyum.ilk,orta ve lise öğrenimimi istanbulda gördüm.şu an ailemle birlikte istanbulda ikamet etmekteyim.ankara üniversitesi iktisat bölümünden ikibinyedi yılında mezun oldum.ayrıca açıköğretim fakültesi dış ticaret bölümünde okumaktayım.üniversite yaşamım boyunca belli yerlerde kendimi geliştirmek adına belli yerlerde stajlar yaptım.kongre,fuar organizasyonlarında bulundum.
Пояснення стосовно перекладу
bir iş görüşmesi için çeviriye ihtiyacım var.yardımcı olur musunuz? teşekkürler.

Заголовок
Hi. My name is Ayça. I was born in Bursa in 1980.
Переклад
Англійська

Переклад зроблено kafetzou
Мова, якою перекладати: Англійська

Hi. My name is Ayça.I was born in Bursa in 1980. I went to primary, middle, and high school in Istanbul. I live with my family in Istanbul at the moment. I graduated from the accounting department of Ankara University in the year 2007. I am also currently studying in the international trade department by distance education. During my university education, I did practicums in certain areas in order to develop my own potential. I participated in the organization of congresses and exhibitions.
Пояснення стосовно перекладу
Translator's note: There was no capitalization at all in the original (amazing for a university graduate), but I have put it in in the English version. Also, the original had the expression "in certain area" twice, but I'm assuming that was a mistake.
Затверджено lilian canale - 14 Квітня 2009 23:47





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

14 Квітня 2009 09:19

merdogan
Кількість повідомлень: 3769
the accounting department of ....> The Accounting Department of..
the international trade department ....>The International Trade Department

14 Квітня 2009 17:14

kafetzou
Кількість повідомлень: 7963
Why do you want to capitalize these two things, merdogan? I don't see a reason to.

14 Квітня 2009 21:49

merdogan
Кількість повідомлень: 3769
These are the names and they have to be in the capital letters.

15 Квітня 2009 02:42

kafetzou
Кількість повідомлень: 7963
No they don't - lots of universities have accounting departments.

15 Квітня 2009 16:30

merdogan
Кількість повідомлень: 3769
Can be but there is only one Ankara University.

15 Квітня 2009 16:59

kafetzou
Кількість повідомлень: 7963
And that's why THAT is capitalized.