Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Оригінальний текст - Іспанська - Por lejos que tú...

Поточний статусОригінальний текст
Цей текст можна переглянути такими мовами: ІспанськаАрабська

Категорія Думки - Кохання / Дружба

Заголовок
Por lejos que tú...
Тексти для перекладу
Публікацію зроблено sarita_bt
Мова оригіналу: Іспанська

Por lejos que tú estés de mí no habrá separación.
Пояснення стосовно перекладу
Son dos frases diferentes, pero realmente forman un fragmento que dice "Hasta el final del mundo tendrás mi corazón, por lejos que tú estés de mí no habrá separación". Sin embargo no quiero la traducción de todo esto, si no por un lado "hasta el final del mundo" y por otro "por lejos que tú estés de mí no habrá separación".
Se trata de un tatuaje que quiero hacerme con motivo de la reciente muerte de un buen amigo mío.
Muchas gracias

<edit>Took "-Hasta el final del mundo" off the text frame;</edit>
Відредаговано Francky5591 - 24 Травня 2009 23:21





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

24 Травня 2009 19:44

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Lo siento, pero "hasta el final del mundo" no lo podemos aceptar
Una de nuestras reglas dice que no aceptamos frases que no contengan un verbo conjugado. Sería mejor hacer el pedido de la frase entera sino esta parte va a tener que ser retirada.

24 Травня 2009 19:50

sarita_bt
Кількість повідомлень: 1
lo entiendo, pero de todas maneras..hace un año ya me hicieron la traducción de esta frase en hebreo y no hubo ningún problema.
Pero gracias de todas formas, ya buscaré la traducción en algún sitio donde puedan ayudarme.....