Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Іспанська-Давньоєврейська - El ave fenix seré y de mis cenizas resurgiré
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
El ave fenix seré y de mis cenizas resurgiré
Текст
Публікацію зроблено
Sobernius
Мова оригіналу: Іспанська
El ave fenix seré y de mis cenizas resurgiré
Заголовок
כעוף החול ××”×™×”
Переклад
Давньоєврейська
Переклад зроблено
milkman
Мова, якою перекладати: Давньоєврейська
כעוף החול ××”×™×” ומעפרי ××ª×¨×•×ž× ×©×•×‘.
Пояснення стосовно перекладу
Bridge be Lilian Canale:
"The Phoenix I will be and from my ashes I will rise again."
Затверджено
libera
- 18 Грудня 2009 17:08
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
18 Грудня 2009 17:08
libera
Кількість повідомлень: 257
וו×ו, ××™×–×” יופי
18 Грудня 2009 17:12
milkman
Кількість повідомлень: 773