Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Португальська-Латинська - Deus ilumina-me
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Наука - Кохання / Дружба
Заголовок
Deus ilumina-me
Текст
Публікацію зроблено
ethanmaguire
Мова оригіналу: Португальська
Deus ilumina-me
Пояснення стосовно перекладу
Olá, a idéia é saber como ficaria esta frase no imperativo (se é que ele existe) em Latim.
Grato!
Заголовок
Dive, illumina me
Переклад
Латинська
Переклад зроблено
sgrowl
Мова, якою перекладати: Латинська
Dive, illumina me
Затверджено
Aneta B.
- 18 Лютого 2010 22:55
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
14 Лютого 2010 15:10
Aneta B.
Кількість повідомлень: 4487
Can I ask you a bridge, Sweety, please?
CC:
Sweet Dreams
18 Лютого 2010 13:49
Sweet Dreams
Кількість повідомлень: 2202
Hello Aneta,
Here's the bridge: "God, illuminate me" (imperative)
18 Лютого 2010 22:54
Aneta B.
Кількість повідомлень: 4487
Thanks, Sweety!