Umseting - Portugisiskt-Latín - Deus ilumina-meNúverðandi støða Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:  
Bólkur Setningur - Kærleiki / Vinskapur | | | Uppruna mál: Portugisiskt
Deus ilumina-me | Viðmerking um umsetingina | Olá, a idéia é saber como ficaria esta frase no imperativo (se é que ele existe) em Latim. Grato! |
|
| | | Ynskt mál: Latín
Dive, illumina me |
|
Góðkent av Aneta B. - 18 Februar 2010 22:55
Síðstu boð | | | | | 14 Februar 2010 15:10 | | | | | | 18 Februar 2010 13:49 | | | Hello Aneta,
Here's the bridge: "God, illuminate me" (imperative)
 | | | 18 Februar 2010 22:54 | | | Thanks, Sweety!  |
|
|