Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Португальська (Бразилія)-Англійська - O cara que acha que sabe tudo não vai a lugar...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: Португальська (Бразилія)Англійська

Заголовок
O cara que acha que sabe tudo não vai a lugar...
Текст
Публікацію зроблено Suspekt
Мова оригіналу: Португальська (Бразилія)

O cara que acha que sabe tudo não vai a lugar nenhum, pois acha que não tem mais nada para aprender.
Пояснення стосовно перекладу
Hello,

I would really appreciate if you could help me translate this sentence. Furthermore I am not certain all of the correct grammatic symbols are present in the text, so feel free to add any of them to the original text if necessary.

Kind regards, and thanks!

Заголовок
The guy who thinks...
Переклад
Англійська

Переклад зроблено Sweet Dreams
Мова, якою перекладати: Англійська

The guy who thinks he knows everything doesn't reach anywhere, because he thinks he has nothing else to learn.
Затверджено lilian canale - 31 Травня 2010 12:47