Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Brasilianportugali-Englanti - O cara que acha que sabe tudo não vai a lugar...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BrasilianportugaliEnglanti

Otsikko
O cara que acha que sabe tudo não vai a lugar...
Teksti
Lähettäjä Suspekt
Alkuperäinen kieli: Brasilianportugali

O cara que acha que sabe tudo não vai a lugar nenhum, pois acha que não tem mais nada para aprender.
Huomioita käännöksestä
Hello,

I would really appreciate if you could help me translate this sentence. Furthermore I am not certain all of the correct grammatic symbols are present in the text, so feel free to add any of them to the original text if necessary.

Kind regards, and thanks!

Otsikko
The guy who thinks...
Käännös
Englanti

Kääntäjä Sweet Dreams
Kohdekieli: Englanti

The guy who thinks he knows everything doesn't reach anywhere, because he thinks he has nothing else to learn.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 31 Toukokuu 2010 12:47