Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Французька-Італійська - L’amour est toujours passion et désintéressé. Il...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ФранцузькаІталійськаАнглійськаДавньоєврейська

Категорія Поезія

Заголовок
L’amour est toujours passion et désintéressé. Il...
Текст
Публікацію зроблено Francky5591
Мова оригіналу: Французька

L’amour est toujours passion et désintéressé.
Il n’est jamais jaloux.
L’amour n’est ni prétentieux, ni orgueilleux.
Il n’est jamais grossier, ni égoïste.
Il n’est pas colérique.
Et il n’est pas rancunier.
L’amour ne se réjouit pas de tous les péchés d’autrui.
Mais trouve sa joie dans l’infinité.
Il excuse tout.
Il croit tout.
Il espère tout.
Et endure tout.
Voilà ce qu’est l’amour.

Заголовок
L'amore è sempre appassionato e disinteressato
Переклад
Італійська

Переклад зроблено 3mend0
Мова, якою перекладати: Італійська

L'amore è sempre appassionato e disinteressato.
Non è mai geloso.
L'amore non è mai presuntuoso o pieno di sé,
non è mai scortese o egoista,
non si offende
e non porta rancore.
L'amore non prova soddisfazione per tutti i peccati degli altri
ma si delizia dell'infinità.
È sempre pronto a scusare,
a dare fiducia,
a sperare
e a resistere a tutto.
Ecco cos'è l'amore.
Затверджено alexfatt - 29 Липня 2011 12:39





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

29 Липня 2011 12:39

alexfatt
Кількість повідомлень: 1538
Ciao 3mend0!

La traduzione che hai fatto di questa poesia è perfetta: anche non seguendo l'originale parola per parola, le hai dato una forma più che dignitosa!
Ragion per cui ti meriti il voto più alto


15 Серпня 2011 22:24

3mend0
Кількість повідомлень: 49
Grazie!
Scusa il ritardo ma sono stato in vacanza!
Conoscevo la poesia nella versione Italiana, quindi con un po' di supporto della memoria, il resto con la traduzione, l'ho ricostruita come meglio potevo!
Ciao!!