Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Franca-Italia - L’amour est toujours passion et désintéressé. Il...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: FrancaItaliaAnglaHebrea

Kategorio Poezio

Titolo
L’amour est toujours passion et désintéressé. Il...
Teksto
Submetigx per Francky5591
Font-lingvo: Franca

L’amour est toujours passion et désintéressé.
Il n’est jamais jaloux.
L’amour n’est ni prétentieux, ni orgueilleux.
Il n’est jamais grossier, ni égoïste.
Il n’est pas colérique.
Et il n’est pas rancunier.
L’amour ne se réjouit pas de tous les péchés d’autrui.
Mais trouve sa joie dans l’infinité.
Il excuse tout.
Il croit tout.
Il espère tout.
Et endure tout.
Voilà ce qu’est l’amour.

Titolo
L'amore è sempre appassionato e disinteressato
Traduko
Italia

Tradukita per 3mend0
Cel-lingvo: Italia

L'amore è sempre appassionato e disinteressato.
Non è mai geloso.
L'amore non è mai presuntuoso o pieno di sé,
non è mai scortese o egoista,
non si offende
e non porta rancore.
L'amore non prova soddisfazione per tutti i peccati degli altri
ma si delizia dell'infinità.
È sempre pronto a scusare,
a dare fiducia,
a sperare
e a resistere a tutto.
Ecco cos'è l'amore.
Laste validigita aŭ redaktita de alexfatt - 29 Julio 2011 12:39





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

29 Julio 2011 12:39

alexfatt
Nombro da afiŝoj: 1538
Ciao 3mend0!

La traduzione che hai fatto di questa poesia è perfetta: anche non seguendo l'originale parola per parola, le hai dato una forma più che dignitosa!
Ragion per cui ti meriti il voto più alto


15 Aŭgusto 2011 22:24

3mend0
Nombro da afiŝoj: 49
Grazie!
Scusa il ritardo ma sono stato in vacanza!
Conoscevo la poesia nella versione Italiana, quindi con un po' di supporto della memoria, il resto con la traduzione, l'ho ricostruita come meglio potevo!
Ciao!!