Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 法语-意大利语 - L’amour est toujours passion et désintéressé. Il...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 法语意大利语英语希伯来语

讨论区 诗歌

标题
L’amour est toujours passion et désintéressé. Il...
正文
提交 Francky5591
源语言: 法语

L’amour est toujours passion et désintéressé.
Il n’est jamais jaloux.
L’amour n’est ni prétentieux, ni orgueilleux.
Il n’est jamais grossier, ni égoïste.
Il n’est pas colérique.
Et il n’est pas rancunier.
L’amour ne se réjouit pas de tous les péchés d’autrui.
Mais trouve sa joie dans l’infinité.
Il excuse tout.
Il croit tout.
Il espère tout.
Et endure tout.
Voilà ce qu’est l’amour.

标题
L'amore è sempre appassionato e disinteressato
翻译
意大利语

翻译 3mend0
目的语言: 意大利语

L'amore è sempre appassionato e disinteressato.
Non è mai geloso.
L'amore non è mai presuntuoso o pieno di sé,
non è mai scortese o egoista,
non si offende
e non porta rancore.
L'amore non prova soddisfazione per tutti i peccati degli altri
ma si delizia dell'infinità.
È sempre pronto a scusare,
a dare fiducia,
a sperare
e a resistere a tutto.
Ecco cos'è l'amore.
alexfatt认可或编辑 - 2011年 七月 29日 12:39





最近发帖

作者
帖子

2011年 七月 29日 12:39

alexfatt
文章总计: 1538
Ciao 3mend0!

La traduzione che hai fatto di questa poesia è perfetta: anche non seguendo l'originale parola per parola, le hai dato una forma più che dignitosa!
Ragion per cui ti meriti il voto più alto


2011年 八月 15日 22:24

3mend0
文章总计: 49
Grazie!
Scusa il ritardo ma sono stato in vacanza!
Conoscevo la poesia nella versione Italiana, quindi con un po' di supporto della memoria, il resto con la traduzione, l'ho ricostruita come meglio potevo!
Ciao!!