Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Franska-Italienska - L’amour est toujours passion et désintéressé. Il...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: FranskaItalienskaEngelskaHebreiska

Kategori Poesi

Titel
L’amour est toujours passion et désintéressé. Il...
Text
Tillagd av Francky5591
Källspråk: Franska

L’amour est toujours passion et désintéressé.
Il n’est jamais jaloux.
L’amour n’est ni prétentieux, ni orgueilleux.
Il n’est jamais grossier, ni égoïste.
Il n’est pas colérique.
Et il n’est pas rancunier.
L’amour ne se réjouit pas de tous les péchés d’autrui.
Mais trouve sa joie dans l’infinité.
Il excuse tout.
Il croit tout.
Il espère tout.
Et endure tout.
Voilà ce qu’est l’amour.

Titel
L'amore è sempre appassionato e disinteressato
Översättning
Italienska

Översatt av 3mend0
Språket som det ska översättas till: Italienska

L'amore è sempre appassionato e disinteressato.
Non è mai geloso.
L'amore non è mai presuntuoso o pieno di sé,
non è mai scortese o egoista,
non si offende
e non porta rancore.
L'amore non prova soddisfazione per tutti i peccati degli altri
ma si delizia dell'infinità.
È sempre pronto a scusare,
a dare fiducia,
a sperare
e a resistere a tutto.
Ecco cos'è l'amore.
Senast granskad eller redigerad av alexfatt - 29 Juli 2011 12:39





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

29 Juli 2011 12:39

alexfatt
Antal inlägg: 1538
Ciao 3mend0!

La traduzione che hai fatto di questa poesia è perfetta: anche non seguendo l'originale parola per parola, le hai dato una forma più che dignitosa!
Ragion per cui ti meriti il voto più alto


15 Augusti 2011 22:24

3mend0
Antal inlägg: 49
Grazie!
Scusa il ritardo ma sono stato in vacanza!
Conoscevo la poesia nella versione Italiana, quindi con un po' di supporto della memoria, il resto con la traduzione, l'ho ricostruita come meglio potevo!
Ciao!!