Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Franskt-Italskt - L’amour est toujours passion et désintéressé. Il...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: FransktItalsktEnsktHebraiskt

Bólkur Yrking

Heiti
L’amour est toujours passion et désintéressé. Il...
Tekstur
Framborið av Francky5591
Uppruna mál: Franskt

L’amour est toujours passion et désintéressé.
Il n’est jamais jaloux.
L’amour n’est ni prétentieux, ni orgueilleux.
Il n’est jamais grossier, ni égoïste.
Il n’est pas colérique.
Et il n’est pas rancunier.
L’amour ne se réjouit pas de tous les péchés d’autrui.
Mais trouve sa joie dans l’infinité.
Il excuse tout.
Il croit tout.
Il espère tout.
Et endure tout.
Voilà ce qu’est l’amour.

Heiti
L'amore è sempre appassionato e disinteressato
Umseting
Italskt

Umsett av 3mend0
Ynskt mál: Italskt

L'amore è sempre appassionato e disinteressato.
Non è mai geloso.
L'amore non è mai presuntuoso o pieno di sé,
non è mai scortese o egoista,
non si offende
e non porta rancore.
L'amore non prova soddisfazione per tutti i peccati degli altri
ma si delizia dell'infinità.
È sempre pronto a scusare,
a dare fiducia,
a sperare
e a resistere a tutto.
Ecco cos'è l'amore.
Góðkent av alexfatt - 29 Juli 2011 12:39





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

29 Juli 2011 12:39

alexfatt
Tal av boðum: 1538
Ciao 3mend0!

La traduzione che hai fatto di questa poesia è perfetta: anche non seguendo l'originale parola per parola, le hai dato una forma più che dignitosa!
Ragion per cui ti meriti il voto più alto


15 August 2011 22:24

3mend0
Tal av boðum: 49
Grazie!
Scusa il ritardo ma sono stato in vacanza!
Conoscevo la poesia nella versione Italiana, quindi con un po' di supporto della memoria, il resto con la traduzione, l'ho ricostruita come meglio potevo!
Ciao!!