Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Французька-Турецька - Dans la corne de l'Afrique, la sécheresse est-elle la première cause de la famine?

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ФранцузькаАнглійськаПортугальська (Бразилія)ІспанськаІталійськаНімецькаГрецькаГолландськаШведськаДанськаТурецька

Категорія Газети - Суспільство / Люди / Політика

Заголовок
Dans la corne de l'Afrique, la sécheresse est-elle la première cause de la famine?
Текст
Публікацію зроблено Francky5591
Мова оригіналу: Французька

Quatre millions de personnes sont là-bas sur les routes à la recherche de la nourriture. C'est vrai qu'il y a la sécheresse, les récoltes détruites, les guerres tribales, des états désorganisés, ruinés. Dans n'importe quel pays, face à la pénurie, on constitue des réserves alimentaires. Eux ne peuvent pas se les payer. Pourquoi? Parce que les grandes banques et leurs fonds spéculatifs engrangent des bénéfices astronomiques en faisant flamber les prix du blé, du riz et du maïs.
Пояснення стосовно перекладу
Propos de Jean Ziegler au sujet de son livre "Destruction massive", rapportés par un quotidien régional français

Заголовок
Somali Yarımadası'nda açlığın ana sebebi kuraklık mı?
Переклад
Турецька

Переклад зроблено Mesud2991
Мова, якою перекладати: Турецька

Dört milyon insan sokaklara düşmüş, rızkını arıyor. Kuraklığın, telef edilen mahsullerin, kabile savaşlarının, düzensiz ve batmış devletlerin olduğu bir gerçek. Kuraklık sıkıntısı çeken başka bir ülke yiyecek stokları yapabilir. Ama onlar bunu yapacak güce sahip değiller*. Neden? Çünkü büyük bankalar ve onların yatırım fonları buğday, pirinç ve mısır fiyatlarını yukarı çekerek çok büyük kârlar elde ediyor.
Пояснення стосовно перекладу
*Ama onlar bunu yapacak (yiyecek stokları yapacak/kuracak) güce sahip değiller.
Затверджено FIGEN KIRCI - 5 Травня 2012 21:18





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

5 Травня 2012 19:13

FIGEN KIRCI
Кількість повідомлень: 2543
eline saglik mesud,
tek kelimelik ilave:
'...ödeme gücüne sahip değiller..'

5 Травня 2012 19:32

Mesud2991
Кількість повідомлень: 1331
Teşekkürler,

Bence böyle kalsın.

"Ama onlar bunu yapacak (yiyecek stokları yapacak/kuracak) güce sahip değiller." diye yorumladım.