Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Franskt-Turkiskt - Dans la corne de l'Afrique, la sécheresse est-elle la première cause de la famine?

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: FransktEnsktPortugisiskt brasilisktSpansktItalsktTýkstGriksktHollendsktSvensktDansktTurkiskt

Bólkur Tíðindablað - Samfelag / Fólk / Politikkur

Heiti
Dans la corne de l'Afrique, la sécheresse est-elle la première cause de la famine?
Tekstur
Framborið av Francky5591
Uppruna mál: Franskt

Quatre millions de personnes sont là-bas sur les routes à la recherche de la nourriture. C'est vrai qu'il y a la sécheresse, les récoltes détruites, les guerres tribales, des états désorganisés, ruinés. Dans n'importe quel pays, face à la pénurie, on constitue des réserves alimentaires. Eux ne peuvent pas se les payer. Pourquoi? Parce que les grandes banques et leurs fonds spéculatifs engrangent des bénéfices astronomiques en faisant flamber les prix du blé, du riz et du maïs.
Viðmerking um umsetingina
Propos de Jean Ziegler au sujet de son livre "Destruction massive", rapportés par un quotidien régional français

Heiti
Somali Yarımadası'nda açlığın ana sebebi kuraklık mı?
Umseting
Turkiskt

Umsett av Mesud2991
Ynskt mál: Turkiskt

Dört milyon insan sokaklara düşmüş, rızkını arıyor. Kuraklığın, telef edilen mahsullerin, kabile savaşlarının, düzensiz ve batmış devletlerin olduğu bir gerçek. Kuraklık sıkıntısı çeken başka bir ülke yiyecek stokları yapabilir. Ama onlar bunu yapacak güce sahip değiller*. Neden? Çünkü büyük bankalar ve onların yatırım fonları buğday, pirinç ve mısır fiyatlarını yukarı çekerek çok büyük kârlar elde ediyor.
Viðmerking um umsetingina
*Ama onlar bunu yapacak (yiyecek stokları yapacak/kuracak) güce sahip değiller.
Góðkent av FIGEN KIRCI - 5 Mai 2012 21:18





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

5 Mai 2012 19:13

FIGEN KIRCI
Tal av boðum: 2543
eline saglik mesud,
tek kelimelik ilave:
'...ödeme gücüne sahip değiller..'

5 Mai 2012 19:32

Mesud2991
Tal av boðum: 1331
Teşekkürler,

Bence böyle kalsın.

"Ama onlar bunu yapacak (yiyecek stokları yapacak/kuracak) güce sahip değiller." diye yorumladım.