Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kifaransa-Kituruki - Dans la corne de l'Afrique, la sécheresse est-elle la première cause de la famine?

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KifaransaKiingerezaKireno cha KibraziliKihispaniaKiitalianoKijerumaniKigirikiKiholanziKiswidiKideniKituruki

Category Newspapers - Society / People / Politics

Kichwa
Dans la corne de l'Afrique, la sécheresse est-elle la première cause de la famine?
Nakala
Tafsiri iliombwa na Francky5591
Lugha ya kimaumbile: Kifaransa

Quatre millions de personnes sont là-bas sur les routes à la recherche de la nourriture. C'est vrai qu'il y a la sécheresse, les récoltes détruites, les guerres tribales, des états désorganisés, ruinés. Dans n'importe quel pays, face à la pénurie, on constitue des réserves alimentaires. Eux ne peuvent pas se les payer. Pourquoi? Parce que les grandes banques et leurs fonds spéculatifs engrangent des bénéfices astronomiques en faisant flamber les prix du blé, du riz et du maïs.
Maelezo kwa mfasiri
Propos de Jean Ziegler au sujet de son livre "Destruction massive", rapportés par un quotidien régional français

Kichwa
Somali Yarımadası'nda açlığın ana sebebi kuraklık mı?
Tafsiri
Kituruki

Ilitafsiriwa na Mesud2991
Lugha inayolengwa: Kituruki

Dört milyon insan sokaklara düşmüş, rızkını arıyor. Kuraklığın, telef edilen mahsullerin, kabile savaşlarının, düzensiz ve batmış devletlerin olduğu bir gerçek. Kuraklık sıkıntısı çeken başka bir ülke yiyecek stokları yapabilir. Ama onlar bunu yapacak güce sahip değiller*. Neden? Çünkü büyük bankalar ve onların yatırım fonları buğday, pirinç ve mısır fiyatlarını yukarı çekerek çok büyük kârlar elde ediyor.
Maelezo kwa mfasiri
*Ama onlar bunu yapacak (yiyecek stokları yapacak/kuracak) güce sahip değiller.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na FIGEN KIRCI - 5 Mei 2012 21:18





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

5 Mei 2012 19:13

FIGEN KIRCI
Idadi ya ujumbe: 2543
eline saglik mesud,
tek kelimelik ilave:
'...ödeme gücüne sahip değiller..'

5 Mei 2012 19:32

Mesud2991
Idadi ya ujumbe: 1331
Teşekkürler,

Bence böyle kalsın.

"Ama onlar bunu yapacak (yiyecek stokları yapacak/kuracak) güce sahip değiller." diye yorumladım.