Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Болгарська-Італійська - Не искам да ми липсва нищо

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: БолгарськаФранцузькаІталійська

Категорія Думки

Заголовок
Не искам да ми липсва нищо
Текст
Публікацію зроблено kristina.misheva
Мова оригіналу: Болгарська

Не искам да ми липсва нищо
Пояснення стосовно перекладу
Френски-Франция

Заголовок
Voglio che non mi manchi nulla
Переклад
Італійська

Переклад зроблено raykogueorguiev
Мова, якою перекладати: Італійська

Voglio che non mi manchi nulla.
Затверджено alexfatt - 8 Лютого 2012 03:32





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

6 Лютого 2012 18:12

alexfatt
Кількість повідомлень: 1538
...and here? Shared points of course!

Thank you infinitely

CC: ViaLuminosa

7 Лютого 2012 14:55

ViaLuminosa
Кількість повідомлень: 1116
"I don't want to lack anything", "not be short of anything", etc.

7 Лютого 2012 18:35

raykogueorguiev
Кількість повідомлень: 244
In realtà sarebbe una negazione "Non voglio che mi manchi nulla" Penso invece che in italiano sia piu corretto "Voglio..."

7 Лютого 2012 18:55

alexfatt
Кількість повідомлень: 1538
Ah scusa Rayko, mi sono dimenticato di riportare la traduzione prima delle mie modifiche

L'ho modificata solo perché questa mi sembra quella che più si usa, infatti hanno lo stesso significato.
Spero non sia un problema per te

7 Лютого 2012 20:32

raykogueorguiev
Кількість повідомлень: 244
No tranquillo Una domanda: come mai la mia valutazione in italiano rimane sempre fisso sullo stesso valore? Speravo arrivassi almeno a 9/10

8 Лютого 2012 03:42

alexfatt
Кількість повідомлень: 1538
Uhm non ne ho idea... Ho dato 9 a questa e 10 alle altre due traduzioni.
In confidenza, li vorrei prendere anch'io questi voti a scuola!

Penso che dipenda dalla situazione generale: vedo che hai tradotto tanto verso l'italiano, forse in passato hai fatto qualche traduzione non proprio ottima (o forse ti è toccato qualche esperto tirchio di voti! Ne conosco qualcuno...) che ti abbassa la media.

L'unico consiglio che posso darti è di continuare a tradurre così come stai facendo, così magari fra un po' la media arriverà a 9.


8 Лютого 2012 03:48

alexfatt
Кількість повідомлень: 1538
Ho appena controllato le tue traduzioni verso l'Italiano (quelle che ho valutato io, quindi le ultime), non sono mai sceso sotto l'8 e spesso ti ho dato 9 e 10. O meglio, ti sei meritato 9 e 10.
Dipendesse solo da me, la tua media sarebbe superiore al 9.


8 Лютого 2012 14:28

raykogueorguiev
Кількість повідомлень: 244
Di fatti qualche esperto tirchioso c'è stato (il motivo mi spiegò perchè non sono di madrelingua!!!)
Cmq continuerò così e magari un giorno chissà diventerò esperto
Grazie mille alla prossima!

8 Лютого 2012 15:56

alexfatt
Кількість повідомлень: 1538
Non c'è di che