Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Bugarski-Italijanski - Не искам да ми липсва нищо

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: BugarskiFrancuskiItalijanski

Kategorija Mišljenje

Natpis
Не искам да ми липсва нищо
Tekst
Podnet od kristina.misheva
Izvorni jezik: Bugarski

Не искам да ми липсва нищо
Napomene o prevodu
Френски-Франция

Natpis
Voglio che non mi manchi nulla
Prevod
Italijanski

Preveo raykogueorguiev
Željeni jezik: Italijanski

Voglio che non mi manchi nulla.
Poslednja provera i obrada od alexfatt - 8 Februar 2012 03:32





Poslednja poruka

Autor
Poruka

6 Februar 2012 18:12

alexfatt
Broj poruka: 1538
...and here? Shared points of course!

Thank you infinitely

CC: ViaLuminosa

7 Februar 2012 14:55

ViaLuminosa
Broj poruka: 1116
"I don't want to lack anything", "not be short of anything", etc.

7 Februar 2012 18:35

raykogueorguiev
Broj poruka: 244
In realtà sarebbe una negazione "Non voglio che mi manchi nulla" Penso invece che in italiano sia piu corretto "Voglio..."

7 Februar 2012 18:55

alexfatt
Broj poruka: 1538
Ah scusa Rayko, mi sono dimenticato di riportare la traduzione prima delle mie modifiche

L'ho modificata solo perché questa mi sembra quella che più si usa, infatti hanno lo stesso significato.
Spero non sia un problema per te

7 Februar 2012 20:32

raykogueorguiev
Broj poruka: 244
No tranquillo Una domanda: come mai la mia valutazione in italiano rimane sempre fisso sullo stesso valore? Speravo arrivassi almeno a 9/10

8 Februar 2012 03:42

alexfatt
Broj poruka: 1538
Uhm non ne ho idea... Ho dato 9 a questa e 10 alle altre due traduzioni.
In confidenza, li vorrei prendere anch'io questi voti a scuola!

Penso che dipenda dalla situazione generale: vedo che hai tradotto tanto verso l'italiano, forse in passato hai fatto qualche traduzione non proprio ottima (o forse ti è toccato qualche esperto tirchio di voti! Ne conosco qualcuno...) che ti abbassa la media.

L'unico consiglio che posso darti è di continuare a tradurre così come stai facendo, così magari fra un po' la media arriverà a 9.


8 Februar 2012 03:48

alexfatt
Broj poruka: 1538
Ho appena controllato le tue traduzioni verso l'Italiano (quelle che ho valutato io, quindi le ultime), non sono mai sceso sotto l'8 e spesso ti ho dato 9 e 10. O meglio, ti sei meritato 9 e 10.
Dipendesse solo da me, la tua media sarebbe superiore al 9.


8 Februar 2012 14:28

raykogueorguiev
Broj poruka: 244
Di fatti qualche esperto tirchioso c'è stato (il motivo mi spiegò perchè non sono di madrelingua!!!)
Cmq continuerò così e magari un giorno chissà diventerò esperto
Grazie mille alla prossima!

8 Februar 2012 15:56

alexfatt
Broj poruka: 1538
Non c'è di che