Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Bulgarskt-Italskt - Не искам да ми липсва нищо

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: BulgarsktFransktItalskt

Bólkur Tankar

Heiti
Не искам да ми липсва нищо
Tekstur
Framborið av kristina.misheva
Uppruna mál: Bulgarskt

Не искам да ми липсва нищо
Viðmerking um umsetingina
Френски-Франция

Heiti
Voglio che non mi manchi nulla
Umseting
Italskt

Umsett av raykogueorguiev
Ynskt mál: Italskt

Voglio che non mi manchi nulla.
Góðkent av alexfatt - 8 Februar 2012 03:32





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

6 Februar 2012 18:12

alexfatt
Tal av boðum: 1538
...and here? Shared points of course!

Thank you infinitely

CC: ViaLuminosa

7 Februar 2012 14:55

ViaLuminosa
Tal av boðum: 1116
"I don't want to lack anything", "not be short of anything", etc.

7 Februar 2012 18:35

raykogueorguiev
Tal av boðum: 244
In realtà sarebbe una negazione "Non voglio che mi manchi nulla" Penso invece che in italiano sia piu corretto "Voglio..."

7 Februar 2012 18:55

alexfatt
Tal av boðum: 1538
Ah scusa Rayko, mi sono dimenticato di riportare la traduzione prima delle mie modifiche

L'ho modificata solo perché questa mi sembra quella che più si usa, infatti hanno lo stesso significato.
Spero non sia un problema per te

7 Februar 2012 20:32

raykogueorguiev
Tal av boðum: 244
No tranquillo Una domanda: come mai la mia valutazione in italiano rimane sempre fisso sullo stesso valore? Speravo arrivassi almeno a 9/10

8 Februar 2012 03:42

alexfatt
Tal av boðum: 1538
Uhm non ne ho idea... Ho dato 9 a questa e 10 alle altre due traduzioni.
In confidenza, li vorrei prendere anch'io questi voti a scuola!

Penso che dipenda dalla situazione generale: vedo che hai tradotto tanto verso l'italiano, forse in passato hai fatto qualche traduzione non proprio ottima (o forse ti è toccato qualche esperto tirchio di voti! Ne conosco qualcuno...) che ti abbassa la media.

L'unico consiglio che posso darti è di continuare a tradurre così come stai facendo, così magari fra un po' la media arriverà a 9.


8 Februar 2012 03:48

alexfatt
Tal av boðum: 1538
Ho appena controllato le tue traduzioni verso l'Italiano (quelle che ho valutato io, quindi le ultime), non sono mai sceso sotto l'8 e spesso ti ho dato 9 e 10. O meglio, ti sei meritato 9 e 10.
Dipendesse solo da me, la tua media sarebbe superiore al 9.


8 Februar 2012 14:28

raykogueorguiev
Tal av boðum: 244
Di fatti qualche esperto tirchioso c'è stato (il motivo mi spiegò perchè non sono di madrelingua!!!)
Cmq continuerò così e magari un giorno chissà diventerò esperto
Grazie mille alla prossima!

8 Februar 2012 15:56

alexfatt
Tal av boðum: 1538
Non c'è di che