Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Оригінальний текст - Болгарська - Винаги гледай към звездител Ðе Ñе отказвай от...
Поточний статус
Оригінальний текст
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Думки
Заголовок
Винаги гледай към звездител Ðе Ñе отказвай от...
Тексти для перекладу
Публікацію зроблено
kristina.misheva
Мова оригіналу: Болгарська
Винаги гледай към звездител
Ðе Ñе отказвай от мечтите Ñи
Пояснення стосовно перекладу
френÑки-франциÑ
<bridge by ViaLuminosa>
"Always look at the stars
Don't give your dreams up"
Відредаговано
lilian canale
- 25 Лютого 2012 10:53
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
23 Лютого 2012 20:03
alexfatt
Кількість повідомлень: 1538
Hi Via!
Does this mean:
"Always look at the stars
Never give your dreams up"
CC:
ViaLuminosa
23 Лютого 2012 22:57
ViaLuminosa
Кількість повідомлень: 1116
Yep, Alex!
24 Лютого 2012 15:41
alexfatt
Кількість повідомлень: 1538
Sorry Via, I bridged the second line badly.
Does it mean "
Do not
give your dreams up" or "
Never
give your dreams up"?
24 Лютого 2012 22:32
ViaLuminosa
Кількість повідомлень: 1116
Do not.